Вход Регистрация

burden of care перевод

Голос:
"burden of care" примеры
ПереводМобильная
  • бремя забот
  • burden:    1) ноша; тяжесть; груз2) _мор. грузоподъемность; регистровый тоннаж3) вес партии материала4) _физ. вторичная нагрузка (измерительного трансформатора)5) бремя Ex: burden of taxation налоговое бремя E
  • care:    1) забота, попечение Ex: care of public health общественное здравоохранение Ex: in care на воспитании Ex: in care of smb. на чьем-л. попечении Ex: the baby was left in Mari's care ребенок остался по
  • burden with:    обременять, отягощать Why do you burden yourself with your sister'schildren? ≈ Почему ты занимаешься еще и детьми своей сестры, это желишняя морока? I don't want to burden you with my troubles. ≈ Я
  • care for:    1) нравиться, любить Would the children care for some more cake? ≈ Дети,хотите еще торта. That ladder looks unsafe; I would not care for it tofall while you were at the top. ≈ Эта лестница неустойчи
  • care of:    по адресу чего-либо
  • in care:    на воспитании She was taken in(to) care as a baby. ≈ Ребенком ее взялина воспитание.
  • in care of:    на попечении The children were left in my care. ≈ Детей оставили подмоим присмотром. на попечении (по адресу)
  • into care:    на воспитании She was taken in(to) care as a baby. ≈ Ребенком ее взялина воспитание.
  • with care:    нареч. бережно, внимательно, заботливо синоним: carefully, cautiouslyосторожно!with care!осторожно! ;
  • absorbed burden:    часть накладных расходов, отнесенная на незавершенное производство
  • alfie burden:    Бёрден, Альфи
  • baron burden:    Барон Бёрден
  • beast of burden:    вьючное животное вьючный животное
  • blastfurnace burden:    blast-furnace burdenдоменная колоша
  • blow-in burden:    метал доменная задувочная колоша
Примеры
  • The burden of care falls on households and women.
    Бремя ухода падает на плечи домашних хозяйств и женщин.
  • We recognize the burden of care, which falls largely upon women and girls.
    Мы осознаем все тяготы ухода, которые ложатся преимущественно на плечи женщин и девочек.
  • The unpaid burden of caring for the sick and dying fell on women.
    Бремя неоплачиваемых услуг по уходу за больными и умирающими лежало на плечах женщин.
  • A disproportionate burden of care and unpaid labour is still carried out by women.
    Женщины по-прежнему несут несоразмерное бремя по обеспечению ухода и выполнению неоплачиваемой работы.
  • In addition, the growth of single-headed household has further increased the burden of care work.
    Кроме того, с увеличением числа неполных семей еще больше увеличилось бремя, связанное с уходом15.
  • It was also noted that the burden of caring is unequally shared between women and men.
    Было также отмечено, что бремя ухода за больными неравномерно распределяется между мужчинами и женщинами.
  • A considerable burden of care work is carried by children, two thirds of whom are girls.
    Значительную часть работы, связанную с уходом, выполняют дети, из которых две трети составляют девочки.
  • Women also often bear the burden of caring for partners and children dying of AIDS.
    На женщин часто также ложатся обязанности, связанные с заботой о партнерах или детях, умирающих от СПИДа.
  • These types of programmes help families to overcome the burden of care and strengthen family ties.
    Такого рода программы помогают семьям справляться с бременем по уходу и содействуют укреплению семейных уз.
  • Women assume the burden of caring for men disabled by small arms violence.
    Женщины берут на себя заботу по уходу за мужчинами, ставшими инвалидами в результате насилия, связанного со стрелковым оружием.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5